Большинству из нас знакомо русское хвалебное слово «молоде́ц», которое является эквивалентом английской фразы «well done» или «good job». В то время как английская версия может относиться как к одному человеку, так и ко многим людям, русскому молодец нужна форма множественного числа - молодцы́. Однако где же буква е во множественном числе? Может быть нужно говорить молодецы?
Most of us are familiar with the Russian laudatory word "молоде́ц", which is the equivalent of the English phrase "well done" or "good job." While the English version can refer to one person or to many people, the Russian molodets needs the plural form - molodtsi. However, where is the letter e in the plural? Maybe you need to say well molodetsi?
Дело в том, что слово молоде́ц принадлежит к группе так называемых слов на –ец; например, америка́нец, кана́дец, оте́ц, огуре́ц или коне́ц. Эти слова теряют гласную е во множественном числе.
Это грамматическое явление называется «исчезающее е».
The fact is that the word молоде́ц belongs to the group of so-called words ending in -ets; for example, америка́нец (an American), кана́дец (a Canadian), оте́ц (father), огуре́ц (cucumber), or коне́ц (end). These words lose the vowel e in the plural.
This grammatical phenomenon is called "disappearing e".
америка́нец — америка́нцы
кана́дец — кана́дцы
оте́ц — отцы́
огуре́ц — огурцы́
коне́ц — концы́
Ты молоде́ц! Он молоде́ц! Она молоде́ц! Все молодцы́!
Comments